MAZDA MODEL CX-30 2019 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 81 of 752

Cómo funcionan los
airbags SRS
▼Cómo funcionan los airbags SRS
Su Mazda está equipado con los
siguientes tipos de airbags SRS. Los
airbags SRS fueron diseñados para
trabajar junto con los cinturones de
seguridad para ayudar a reducir las
heridas en caso de accidente.
Los airbags SRS fueron diseñados para
proporcionar una mayor protección a
los pasajeros además de las funciones
de los cinturones de seguridad.
Asegúrese de usar correctamente los
cinturones de seguridad.
▼Pretensores de cinturones de
seguridad
Los pretensores funcionarán
diferentemente dependiendo del tipo
de airbag en el que se hayan
equipado. Por más detalles sobre el
funcionamiento del pretensionador de
cinturón de seguridad, consulte la
sección Criterio para el inflado de las
bolsas de aire SRS (página 2-64).
Delantero
Los pretensores de cinturones de
seguridad delanteros fueron diseñados
para activarse en caso de choques
moderados o severos frontales, casi
frontales.
Además, los pretensores se activan
cuando se detecta una colisión lateral
o un accidente con vuelco (con sensor
de vuelco).
Trasero exterior
*
Los pretensores de cinturones de
seguridad traseros exteriores fueron
diseñados para activarse en caso de
choques moderados o severos
frontales, casi frontales.
▼Airbag del conductor
La bolsas de aire del conductor está
montada en el volante.
Cuando los sensores de choque de las
bolsas de aire detectan un impacto
frontal de mayor fuerza que moderada,
la bolsa de aire del conductor se infla
rápidamente ayudando a reducir
heridas principalmente en la cabeza o
pecho del conductor al golpearse
directamente con el volante.
Por detalles sobre la activación de la
bolsa de aire, consulte la sección
“Criterio para el inflado de las bolsas
de aire SRS” (página 2-64).
(Con interruptor de desactivación de
la airbag del pasajero)
El inflado del airbag de dos etapas del
conductor se controla en dos etapas
dependiendo de la posición del
asiento del conductor. El sensor de
posición de deslizamiento del asiento
del conductor se ubica debajo del
asiento del conductor. El sensor
determina si el asiento del conductor
se encuentra por delante o por detrás
de una posición de referencia y envía
la posición del asiento al módulo de
diagnóstico (unidad SAS). La unidad
SAS fue diseñada para controlar el
inflado de la bolsa de aire del
conductor dependiendo de que tan
cerca se encuentra el asiento del
conductor del volante.
Durante un choque de intensidad
moderada, el airbag del conductor se
infla con menos energía, mientras que
en caso de choques más severos y
cuando el asiento del conductor se
Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
*Algunos modelos2-61

Page 82 of 752

encuentra detrás de la posición de
referencia, se infla con más energía.
▼Airbag del pasajero delantero
La bolsa de aire del acompañante está
montada en el tablero del lado del
acompañante.
El mecanismo de inflado del airbag del
pasajero es el mismo que para el
airbag del conductor.
Por detalles sobre la activación de la
bolsa de aire, consulte la sección
“Criterio para el inflado de las bolsas
de aire SRS” (página 2-64).
▼Airbag de rodilla del conductor
El airbag de rodilla está montado
debajo del panel de instrumentos.
Si los sensores de impacto de los
airbags reciben un impacto frontal de
una fuerza mayor que moderada, los
airbags de rodilla se desplegarán
inmediatamente para reducir el
impacto en las piernas del conductor.
Por detalles sobre la activación de la
bolsa de aire, consulte la sección
“Criterio para el inflado de las bolsas
de aire SRS” (página 2-64).
▼Airbags laterales
Las bolsas de aire laterales están
montadas en los lados de afuera de los
respaldos delanteros.
Cuando los sensores de choque de los
airbags de aire detectan un choque
lateral de mayor fuerza que moderada,
el sistema
infla solo el airbag lateral del
lado del vehículo que ha sufrido la
colisión. La bolsa de aire lateral se infla
rápidamente para reducir las heridas
en el pecho del conductor o
acompañante al golpearse
directamente con partes del interior
como una puerta o ventanilla.
Por detalles sobre la activación de la
bolsa de aire, consulte la sección
“Criterio para el
inflado de las bolsas
de aire SRS” (página 2-64).

Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
2-62

Page 83 of 752

▼Airbags de cortina
Las bolsas de aire de cortina están
montadas en los pilares de ventana
delantero y trasero, y el borde del
techo a lo largo de ambos lados.
Cuando los sensores de choque de los
airbags detectan un choque lateral de
mayor fuerza que moderada, el airbag
de cortina se infla rápidamente y
ayuda a reducir las heridas
principalmente en la cabeza del
conductor y los pasajeros de los
asientos exteriores al golpearse
directamente con componentes
interiores, como una puerta o
ventanilla.
Por detalles sobre la activación de la
bolsa de aire, consulte la sección
“Criterio para el inflado de las bolsas
de aire SRS” (página 2-64).
En caso de un choque lateral:
Un choque más que moderado en un
lado del vehículo hará que solo la
bolsa de aire de cortina de ese lado se
infle.

Sólo un airbag lateral y de cortina se
inflará del lado del vehículo que recibe
la fuerza del impacto.
(Con sensor de vuelco)
En caso de un vuelco:
En respuesta a un vuelco, se inflan
ambas bolsas de aire de cortina.

Ambas bolsas de aire de cortina se
inflarán después que se detecta un
vuelco.
▼Luz de advertencia/Advertencia
sonora
Un malfuncionamiento del sistema o
en las condiciones de funcionamiento
se indica mediante una advertencia.
Consulte la sección Indicación de
advertencia / luz de aviso del sistema
de pretensores de cinturones de
seguridad/airbag en la página 7-65.
Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
2-63

Page 84 of 752

Criterio para el inflado de las bolsas de aire SRS
▼Criterio para el
inflado de las bolsas de aire SRS
Este cuadro indica el equipo SRS aplicable que se activará dependiendo del tipo de
choque.
(Las
figuras son casos representativos de los choques.)
Equipo SRSTipos de choques
Un choque severo frontal/casi
frontalUn choque severo
lateralUn vuelco/casi
vuelco
*2Un choque trase-
ro
Pretensor
de cinturón
de seguri-
dad delan-
teroX
*1X*1X*1
No se activará
ninguna bolsa de
aire ni pretensor
de cinturón de se-
guridad en caso
de un choque tra-
sero.
Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
2-64

Page 85 of 752

Equipo SRSTipos de choques
Un choque severo frontal/casi
frontalUn choque severo
lateralUn vuelco/casi
vuelco
*2Un choque trase-
ro
Pretensor
de cinturón
de seguri-
dad trase-
ro
*
XX
X
Bolsa de ai-
re del con-
ductorXŠŠ
Bolsa de ai-
re del
acompa-
ñanteX
*1ŠŠ
Airbag de
rodillaXŠŠ
Bolsa de ai-
re lateralŠX
*1 (solo choque
lateral)Š
Bolsa de ai-
re de corti-
naŠX (sólo choque la-
teral)X (ambos lados)
X: El equipo de airbag SRS se despliega en una colisión.
-: El equipo de airbag SRS no se despliega en una colisión.
*1(Con interruptor de desactivación de la airbag del pasajero)
Los airbags del acompañante y lateral y el pretensor de cinturón de seguridad fueron diseñados para
activarse dependiendo del estado del interruptor de desactivación del airbag del acompañante.
*2(Con sensor de vuelco)
En caso de un vuelco, los pretensores de cinturón de seguridad y los airbags de cortina se activan.
NOTA
En el caso de un choque de costado delantero, las bolsas de aire y los pretensores
equipados se pueden activar dependiendo de la dirección, el ángulo y la fuerza del
impacto.
Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
*Algunos modelos2-65

Page 86 of 752

Limitantes para la bolsa
de aire SRS
▼Limitantes para la bolsa de aire
SRS
En caso de un choque severo como los
descritos anteriormente en “Criterio
para el
inflado de las bolsas de aire
SRS”, se activará la bolsa de aire SRS
aplicable. Sin embargo, en algunos
accidentes, el equipo podría no
activarse dependiendo del tipo de
choque y su intensidad.

Limitantes para la detección de un
choque frontal/casi frontal:
Las siguientes figuras son ejemplos de
choques frontales/casi frontales que
pueden no ser detectados como lo
suficientemente severos para inflar las
bolsas de aire SRS.

Impactos que involucran árboles o
postes

Impacto de costado delantero al
vehículo

Choques desde atrás o choques
debajo de la caja de un camión
Limitantes para la detección de un
choque lateral:
Las siguientes figuras son ejemplos de
choques laterales que pueden no ser
detectados como lo suficientemente
Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
2-66

Page 87 of 752

severos para inflar las bolsas de aire
SRS.

Impactos laterales que involucran
árboles o postes

Impactos laterales con vehículos de
dos ruedas

Vuelco (sin sensor de vuelco)
Limitaciones para detección de vuelco
(con sensor de vuelco):
Las siguientes figuras son ejemplos de
accidentes que pueden no ser
detectados como vuelcos. Por lo tanto,
los pretensores de cinturones de
seguridad delanteros y bolsas de aire
de cortina podrían no activarse.

Choques de cola
Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
2-67

Page 88 of 752

Control continuo
▼Control continuo
Los siguientes componentes de los
sistemas de bolsa de aire son
controlados por medio de un sistema
de diagnóstico:

xSensores de bolsas de aire delanteraxSensores de choque, y módulo de
diagnóstico (unidad SAS)
xSensores de choque lateralxMódulos de bolsas de airexPretensionadores de cinturones de
seguridad
xAdvertencia del sistema de
pretensores de cinturones de
seguridad/bolsa de aire
xCableado relacionado
xSensor de posición de deslizamiento
de asiento del conductor*
(Con interruptor de desactivación de
la airbag del pasajero)
xInterruptor de desactivación del
airbag del pasajero
xIndicador de desactivación del
airbag del acompañante

El módulo de diagnóstico controla
continuamente la respuesta del
sistema. Este comienza a funcionar
cuando el encendido está en la
posición ON y continúa mientras se
conduce el vehículo.
Equipo de seguridad esencial
Airbags SRS
2-68*Algunos modelos

Page 89 of 752

3Antes de conducir
Uso de diferentes características, incluyendo llaves, puertas,
espejos y ventanillas.
Llaves...................................... 3-2
Llaves.................................... 3-2
Sistema de telemando de las
puertas................................. 3-4
Sistema avanzado del telemando de
las puertas............................. 3-10
Sistema avanzado del telemando
de las puertas
*..................... 3-10
Rango de funcionamiento.... 3-11
Puertas y cerraduras................ 3-12
Cerraduras de las puertas..... 3-12
Portón trasero...................... 3-23
Combustible y emisiones......... 3-34
Precauciones de combustible y
gases del escape.................. 3-34
Tapa y tapón del tubo de llenado
de combustible................... 3-39
Espejos.................................. 3-42
Espejos............................... 3-42
Ventanillas............................. 3-47
Elevalunas eléctricos............ 3-47
Te c h o s o l a r
*......................... 3-50
Sistema de seguridad.............. 3-53
Modificaciones y
equipos adicionales............. 3-53
Sistema inmovilizador.......... 3-53
Sistema antirrobo
*............... 3-55
Consejos de conducción.......... 3-59
Período de rodaje................ 3-59
Ahorro de combustible y
protección del
medioambiente................... 3-59
Conducción peligrosa.......... 3-60
Alfombra del piso................ 3-61
Balanceo del vehículo.......... 3-62
Conducción en invierno....... 3-62
Conducción por zonas
inundadas........................... 3-65
Información del
turboalimentador (SKYACTIV-D
1.8).................................... 3-65
Remolque.............................. 3-67
Remolque de casas rodantes y
tráileres (Europa/Rusia/Turquía/
Israel/Sudáfrica).................. 3-67
*Algunos modelos3-1

Page 90 of 752

Llaves
▼Llaves
ADVERTENCIA
No deje la llave puesta en el vehículo
cuando se deje los niños dentro y
guárdelas en un lugar seguro donde
los niños no las puedan encontrar o
jugar con ellas:
El dejar niños en un vehículo con las
llaves es muy peligroso. Esto puede
resultar en personas heridas de
seriedad o muertas. Los niños pueden
resultar interesados en estas llaves y
jugar con ellas lo que puede hacer que
los elevalunas eléctricos y otros
controles funcionen, o incluso el
vehículo se mueva.
PRECAUCIÓN
¾Debido a que la llave (transmisor)
usa ondas de radio de baja
intensidad, podría no funcionar
correctamente en las siguientes
condiciones:
¾La llave (transmisor) se lleva junto
a dispositivos de comunicación
como teléfonos móviles.
¾La llave (transmisor) hace contacto
o está cubierta por objetos
metálicos.
¾La llave (transmisor) está próxima a
dispositivos electrónicos como
computadoras personales.
¾Cuando hay equipos electrónicos
no genuinos de Mazda instalados
en el vehículo.
¾Hay equipos que descargan ondas
de radio cerca del vehículo.
¾La llave (transmisor) puede consumir
pila excesivamente si recibe ondas
de radio de alta intensidad. No
coloque la llave (transmisor) próxima
a dispositivos electrónicos como
televisores u ordenadores
personales.
¾Para evitar dañar la llave
(transmisor), NO:
¾Deje caer la llave (transmisor).
¾Moje la llave (transmisor).
¾Desarme la llave (transmisor).
¾Exponga la llave (transmisor) a
altas temperaturas en lugares
como el grupo de instrumentos o
el capó, bajo los rayos directos del
sol.
¾Exponga la llave (transmisor) a
ningún tipo de campo magnético.
¾Coloque objetos pesados sobre la
llave (transmisor).
¾Ponga la llave (transmisor) en un
limpiador de ultrasonidos.
¾Ponga ningún objeto magnetizado
cerca de la llave (transmisor).

NOTA
El conductor puede llevar la llave
(transmisor) para asegurarse que el
sistema funciona correctamente.
Transmisor
Antes de conducir
Llaves
3-2

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 760 next >